De factoвыбор редакции
Цифровая школа для мигранта

Представители органов государственной власти, научного сообщества и бизнеса обсудили перспективы обучения русскому языку и контроля уровня знаний мигрантов, прибывающих в Россию с целью проживания и трудоустройства.

© Media-MIG

20 марта 2023 г. в Общественной палате Российской Федерации состоялся экспертный круглый стол «Организационные и методические подходы к совершенствованию системы образовательной подготовки различных категорий иностранных граждан по русскому языку в контексте нового миграционного законодательства».

Media-MIG выступил информационным партнером мероприятия и представляет читателям ключевые направления мысли, предложения и новации в сфере развития миграционной политики Российской Федерации.

В рамках введения в тему круглого стола первый зампредседателя Совета Ассамблеи народов России, председатель Общественного совета государственного бюджетного учреждения г. Москвы «Московский дом национальностей» Владимир Зорин заявил о строгой зависимости уровня КПД миллионов вовлеченных в российскую экономику трудовых мигрантов и успешности их социокультурной адаптации в принимающем обществе от качества языковой подготовки.

При этом система, как обучения, так и проверки необходимых знаний среди иностранных граждан содержит сегодня немало недостатков, что глобально угрожает развитию экономики и социальному миру в России. Прозвучавшие на круглом столе выступления обозначили две плоскости проблемы и возможных решений.

Первая плоскость — установление реального уровня владения русским языком среди мигрантов.

Приведение законодательных норм в соответствие с государственными задачами

Большинство экспертов отметили, что наличие у мигранта сертификата о прохождении комплексного экзамена не равно знанию русского языка. Дело далеко не только в коррупции.

Противоречия, которые сталкивают уполномоченные ВУЗы, якобы формально выпускающие в люди неговорящих иностранцев, с МВД России, в чьих управлениях эти неговорящие иностранцы безуспешно пытаются объясняться с сотрудниками, проистекают из непонимания правительственных постановлений, коренным образом изменивших состав экзамена.

Как наглядно продемонстрировала в своей презентации директор Института русского языка РУДН, член Совета при Президенте РФ по русскому языку Анжела Должикова, со вступлением в силу Постановления Правительства РФ № 840 от 31 мая 2021 года, из языковых требований к трудовому мигранту исключили умение писать (заменив заполнением по образцу бланков заявлений), а также участие в диалогах. Отсюда — и разрыв между прописанным лексическим минимум для мигранта и объемом гораздо более сложных модулей «история» и «право».

Требование к разговорной речи пропало. Вот сегодня мигранты не должны ни с кем разговаривать... Нет места для общения с офицером миграционной службы и, не дай бог, с полицейским.

Анжела Должикова,
директор Института русского языка РУДН, член Совета при Президенте РФ по русскому языку

В итоге прописанные в постановлениях требования к образовательному уровню мигранта не соответствуют ожиданиям общества и конкретно — сотрудников правоохранительных органов.

Решением проблемы, по мнению Анжелы Должиковой станет комплекс мер:

  • трансформация структуры комплексного экзамена с упором на контроль знаний русского языка;
  • возврат в экзамен для трудовых мигрантов модуля проверки навыков устной речи;
  • обязанность уполномоченных ВУЗов проводить курсовую подготовку среди мигрантов;
  • внедрение цифровых решений в сфере проведения экзамена, что обеспечит контроль процессов, хранение материалов экзамена, развитие обучающей платформы.

Повышение мотивации мигрантов к обучению

По мнению представителей МВД России, сполна выразивших скепсис относительно работы уполномоченных ВУЗов, качество экзамена можно повысить за счет экономического рычага. Главный эксперт-специалист отдела анализа и мониторинга миграционной ситуации информационно-аналитического управления ГУВМ МВД России Александр Пережогин предложил ввести языковой рейтинг мигранта, привязанный к уровню налоговых выплат.

По идее после получения ID-карты и обретения официального статуса в России иностранный гражданин входит в адаптационный период и может повышать уровень владения русским языком. Запускается принцип, чем выше познания — тем меньше вмененный ежемесячный авансовый платеж по патенту.

Определенный административный барьер, который требует подтверждения владения русским языком на этапе получения первичного документа, который необходим для того чтобы пребывать на территории Российской Федерации, осуществлять трудовую деятельность, вынуждает либо уходить в тень лиц, которые не могут подтвердить владение русским языком, либо пользоваться коррупционными криминальными схемами.

Александр Пережогин,
главный эксперт-специалист отдела анализа и мониторинга миграционной ситуации информационно-аналитического управления ГУВМ МВД России

Также Александр Пережогин пояснил, что сотрудники МВД России не посягают на компетенции Минобрнауки и не оценивают уровень владения русским языком иностранных граждан. Но туманность ситуации разъяснение не развеивает.

С одной стороны, «личное восприятие не влияет на работу сотрудников миграционных подразделений с иностранцами». С другой стороны, если «при общении сотрудник полиции видит явное противоречие» и сомневается насчет легальности получения документа о подтверждении владения русским языком, он «независимо от результата предоставления госуслуги», проводит профилактические мероприятия и использует некие другие инструменты.

Подготовка новых кадров

Руководитель Комиссии по вопросам миграционной политики Совета по внешнеэкономической деятельности ТПП РФ, член экспертно-консультативного совета при ГУВМ МВД России Николай Курдюмов предложил разбить социокультурную адаптацию трудового мигранта на 3 этапа:

  • на базе центров довыездной профподготовки с применением цифровых ресурсов;
  • на базе ФГУП ПВС МВД России в период оформления иностранцем разрешительных документов;
  • на базе ресурсов работодателя в первые месяцы трудоустройства мигранта.

На каждом этапе, по убеждению Николая Курдюмова, необходимо вводить позиции специалистов-консультантов из числа иностранных граждан, «старших соотечественников» с опытом работы в России, которые смогут сориентировать мигранта по широкому кругу вопросов.

Если мы будем с мигрантом разговаривать только о русском языке, он скажет, ну, родные, меня там работодатель ждет без русского языка. Вы мне предложите вакансии, которые позволяют мне надеяться, что знание русского языка позволят мне сделать свое будущее в России.

Николай Курдюмов,
член экспертно-консультативного совета при ГУВМ МВД России

Повышение прозрачности экзаменов

Как кратко резюмировал заместитель руководителя ФАДН Станислав Бедкин, комплекс проблем связан с тем, что под видом ВУЗа экзамены принимают сомнительные компании, а норма превращается в источник обогащения отдельной категории лиц. При этом текущий уровень цифровых решений никак нарушениям не препятствует.

В соответствии с законодательством у нас все оцифровано, записано на видеозапись. Попробуйте их получить.

Станислав Бедкин,
заместитель руководителя ФАДН

Этой теме посвятил свой доклад консультант по вопросам миграционного законодательства Российской Федерации ООО «ГЛК-система» Ислам Кочесоков. Он обратил внимание, что несовершенство договорной модели ВУЗ-контрагент, а также общее нежелание правоохранителей разграничивать уголовные и административные преступления в сфере проведения комплексного экзамена влекут целый комплекс проблем, нарушая работу уполномоченных ВУЗов и способствуя формальному подходу к противодействию незаконной миграции.

Развитие информационного обмена

О десятикратном увеличении в 2022 г. запросов, поступающих в уполномоченный ВУЗ из надзорных органов, сообщила директор Института непрерывного образования Уфимского университета науки и технологий Татьяна Великжанина. Среди требуемых сведений — не только факт выдачи мигранту сертификата, но и подробные данные об архивах, тестерах, местах проведения экзамена, чего не содержит действующая база ФИС ФРДО, не удовлетворяющая в полной мере интересы МВД России.

Проблема ставит вопрос о создании единого ресурса экзаменационных данных с открытым доступом для правоохранителей, что упростит межведомственное взаимодействие и снизит градус бюрократической переписки.

Расширение сферы применения бизнес-разработок

Мнение о необходимости тесного взаимодействия органов государственной власти с бизнесом, уже обладающим эффективной инфраструктурой в сфере поведения комплексного экзамена, включая информационные системы, озвучил заместитель генерального директора по информационным технологиям АО «Аксиома» Вадим Деянышев.

Разработка компании уже сегодня может решить выделенные представителями МВД России и научного сообщества проблемы, однако как уполномоченные ВУЗы, так и надзорные органы готовые механизмы применять не спешат. Информационная система IT-Аксиома, изначально созданная для защиты бизнеса и соблюдения норм законодательства, полностью контролирует процесс проведения экзамена и содержит цифровой архив на сотни тысяч иностранных граждан.

Вторая проблемная плоскость — повышение статуса русского языка за рубежом.

Укрепление позиций русского языка на международной арене

Особое внимание проблеме уделила депутат Госдумы РФ, руководитель Рабочей группы по нормативно-правовому регулированию социально-культурной адаптации и интеграции мигрантов, беженцев и вынужденных переселенцев, находящихся на территории Российской Федерации при Комитете Госдумы по делам национальностей Анастасия Удальцова.  

Депутат отметила недостаточное внимание к языковому аспекту трудовой миграции и заявила о необходимости развивать довыездную подготовку потенциальных мигрантов при участии российских работодателей.

  • В части проведения комплексного экзамена Анастасия Удальцова предложила:
  • ввести полную видеофиксацию;
  • вернуть устный модуль для претендентов на получение патент;
  • разрешить повторное прохождение экзамена только после окончания языковых курсов;
  • исключить модули «история» и «право»;
  • реализовать переход от тестового ЕГЭ-формата к реальному экзамену;
  • развивать поддержку работы уполномоченных вузов в формате государственно-частного партнерства.

В качестве аксиомы следует принять положение о том, что всякий иностранный гражданин, въезжающий в Россию с трудовыми целями должен владеть русским языком на уровне достаточном для самостоятельного существования в русскоязычном обществе.

Анастасия Удальцова,
депутат Госдумы РФ

Вывод миграционных услуг в страны исхода

Предложение поддержало большинство экспертов. Член Совета при Президенте РФ по межнациональным отношениям, профессор Владимир Волох рассказал, что соглашение об организации услуг для мигрантов, претендующих на получение права ведения временной трудовой деятельности, разрабатывается между Россией и Узбекистаном. Проект, включающий языковую и профподготовку, предложено развивать при участии ТПП России, ФГУП ПВС МВД России, Национального агентства развития квалификаций.

Вместе с тем руководитель Отдела этнодемографических и интеграционных процессов Центра социальной демографии ИСПИ ФНИСЦ РАН, советника руководителя ФАДН Виктория Леденева отметила, что языковая подготовка сегодня востребована и в странах ЕЭАС, трудовые мигранты из которых освобождены от прохождения комплексного экзамена. Особенно сложная ситуация — в Киргизии.

Выстраивать такую систему, по убеждению доцента кафедры политологии и политического управления Института общественных наук РАНХиГС при президенте РФ Михаила Бурды, необходимо за счет страны, откуда выезжает потенциальный мигрант. При этом школы, уже построенные на средства России, важно сохранять в российской юрисдикции.

Выделяя две проблемные плоскости обучения русскому языку и контроля уровня знаний мигрантов, прибывающих в Россию с целью проживания и трудоустройства, обозначенные на круглом столе, можно отметить прозвучавший во всех выступлениях тезис об использовании IT.

Глобально все предложения и идеи представляются как своеобразная «цифровая школа» для мигранта, которая охватывает страны-исхода и действует в России.

В идеале на базе нормальной информационной системы:

  • за рубежом внедряются языковые и социокультурные курсы для тех, кто претендует на работу в России, включая любую необходимую подготовку от общепросветительской до узкоспециализированной. Экономия издержек на строительство классов и перевозку преподавателей прилагается;
  • внедряется процедура контроля образовательного уровня трудовых мигрантов с полной видеозаписью прохождения устной части, хранением архивов и простым доступом к ним всех заинтересованных органов государственной власти. Мера сможет исключить из цепочки много ненужных коррупционных звеньев;
  • внедряются обучающие курсы для мигрантов, не сумевших пройти языковой экзамен. Оперативно развернуть программу поможет использование в этих целях действующей экзаменационной логистики.

В заключении отметим, что на круглом столе прозвучали многие тезисы, которые Media-MIG развивает в своих публикациях. Редакция выражает надежду, что 2023 год, как год реформы миграционного законодательства РФ ознаменует переход от тезисов к реальным действиям.

Подписывайтесь на Media-mig.ru в Новостях  Дзен  Telegram
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter
/ De facto / Цифровая школа для мигранта