Для сургутских полицейских и медиков разработали разговорник, чтобы помочь им общаться с мигрантами. 

Карманный словарь «Твои первые 100 слов на моем родном языке» содержит наиболее распространенные слова и выражения на 15 языках и выпущен тиражом 500 тыс. экземпляров, передает ugra-tv.ru.  Полицейский сможет спросить имя, возраст или адрес иностранца. Предполагается, что словарь передадут в миграционные службы и больницы города. 

«Большая часть приезжает с целью работы. И, конечно, такой справочник был бы большой помощью и для организаций здравоохранения, и где-то — образования. Потому что не все, кто приезжают в Сургут, полностью владеют русским языком», — комментирует новшество главный специалист отдела профилактики правонарушений Управления по вопросам общественной безопасности администрации г. Сургута Елена Афанасьева. 

Над созданием разговорника работали представители национально-культурных объединений и филологи из Югорского государственного университета (ЮГУ). 

Также в регионе прошла презентация вузов Югры для школьников выпускных классов Таджикистана. По словам ректора ЮГУ Романа Кучина, двери университета открыты для иностранных абитуриентов. В университете работает Центр международного сотрудничества, который помогает студентам из других стран выстраивать индивидуальную траекторию обучения и адаптироваться в новых условиях. 

«МЕДИА-МИГ» задается простым вопросом: для чего тогда российское законодательство обязывает трудовых мигрантов сдавать экзамен по русскому языку? Более того, правила его сдачи ужесточаются. Не одно ли это и то же, что вывески в московском метро и уличные указатели, которые попытались дублировать на узбекском и таджикском? Если быть последовательными, то давайте и таблички с названием российских улиц оформлять на всех языках, на которых говорят мигранты в России.