
18 сентября Государственное бюджетное учреждение Краснодарского края «Многофункциональный миграционный центр» запустило запрос котировок по поводу поставки универсального переводчика. На эти цели выделено 74 911 рублей.
Устройство должно иметь функцию голосового перевода без наличия интернета, а также должно быть оснащено клавиатурой и не менее чем 6-ти дюймовым монитором. Словарный запас универсального переводчика должен составлять 180 000 слов. При этом перевод должен осуществляться со следующих языков: английский, арабский, бенгальский, болгарский, венгерский, вьетнамский, голландский, греческий, датский, иврит, индонезийский, узбекский, испанский, итальянский, каталонский, китайский (мандарин), китайский (традиционный), китайский (упрощенный), корейский, латвийский, литовский, немецкий, нидерландский, норвежский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словацкий, таджикский, турецкий, финский, французский, чешский, шведский.
Отметим, что сейчас возможность перевода через интернет имеются у таких сервисов как Google или «Яндекс». Однако, далеко не все переводы таким образом можно осуществлять путем голосовых сообщений. Например, перевод с узбекского языка посредством голоса не предоставляет ни Google, ни «Яндекс».
При этом, например, на сервисе Ozon на данный момент доступны к продаже две модели голосового электронного переводчика — Compass Pro по цене 48 635 рублей и Discovery XT по цене 38 721 рубль. Первая модель имеет словарный запас 1 млн слов.
Напомним, ранее Media-MIG сообщал о том, что ММЦ Москвы заплатит почти 88 млн рублей за разработку программно-технического комплекса «Иностранный гражданин».