Мы уже рассказывали о растущем интересе к изучению «великого и могучего» в республиках Центральной Азии и той поддержке на самом высоком уровне, которую оказывают этому процессу власти и самих государств региона, и российские. Сегодня мы отправимся в Республику Азербайджан, где с 2016 года наблюдается стабильный рост интереса к изучению русского языка. Практически во всех городах Азербайджана есть не одно, а несколько образовательных учреждений, где обучение ведется на местном и русском языках. В том числе и потому, что в Баку видят во владении русским конкурентное преимущество для своих граждан. Журналист Ирада Гусейнова специально для Media-MIG подготовила материал с берегов Каспия.
Сектор «великого и могучего»
«Конечно, говорю!» — именно так в большинстве случаев ответят в Азербайджане человеку, задавшему вопрос: «Вы говорите по-русски?» Иногда на чистом русском, иногда, тщательно подбирая слова, но всегда так, чтобы собеседник понял — ему здесь рады и готовы помочь.
«В Азербайджане нет нетолерантности, дискриминации, шовинизма», — убеждён глава местной русской общины Михаил Забелин.
Он называет Азербайджан уникальным многонациональным государством как раз потому, что здесь все сохранили свой язык, культуру и религию. И русский язык благодаря открытости и интеграции пользуется популярностью наравне с турецким и английским.
По данным экспертов, за последние пять лет количество учащихся в русских школах или, как говорят в Азербайджане, в «русском секторе», возросло с 90 000 до 150 000, а это каждый десятый школьник в республике. Из более чем 4000 республиканских школ «русский сектор» есть в трехстах, причём, все эти учебные заведения бюджетные, то есть находятся на полном государственном обеспечении.
Был период, когда именно этот факт вызывал возмущение у некоторых депутатов, которые открыто призывали к тому, чтобы обучение в школах на русском языке было платным. Но данная идея не нашла поддержки в азербайджанском обществе и органах власти.
Помимо школ, где обучение проводится на русском языке, более чем в трёх тысячах других проходят курсы обучения «великому и могучему» в качестве иностранного наравне с английским, французским, немецким. По данным статистики, азербайджанские школьники получают знания на русском языке чаще, чем в других закавказских республиках — Грузии и Армении.
Для желающих продолжить обучение на нем, не выезжая за пределы родины, в Баку с 2010 года работает филиал Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, а с 2015 года — ещё и филиал Первого Московского государственного медицинского университета имени И.М. Сеченова.
В Министерстве образования Азербайджана называют преподавание русского языка в республике «естественным процессом», далёким от политики. Читать, писать и говорить по-русски — это вовсе не значит «быть русским», убеждены чиновники ведомства. Азербайджанское государство готово точно так же содержать школы с французским, английским, китайским или каким-то другим языком обучения, если в этом возникнет потребность, поясняют в Минобразования. Знание языков позволяет налаживать контакты, включая деловые, получить доступ к мировым наукам, расширять кругозор.
Последнее удобно и приятно делать в просторном магазине «Бакинский книжный центр», расположенном в самом центре столицы, где наряду с книгами на английском и азербайджанском языках целый этаж отведён под русскоязычную литературу. Здесь есть все, что душе угодно: от классики и произведений, входящих в школьную программу, до современных писателей и переводной литературы иностранных классиков.
Сидя в удобных креслах и на диванах, можно полистать приглянувшееся издание, что называется, не отходя от кассы. Литература на русском языке доступна и в других книжных магазинах. Помимо этого, каждый месяц в Азербайджане выходит в свет очередной номер толстого журнала «Литературный Азербайджан», где публикуются произведения местных писателей и поэтов, пишущих на русском.
Если необходимо сделать заказ в интернет-магазине или поговорить с провайдером, оператор-робот обязательно предложит вам нажать цифру «1» для общения на азербайджанском или «2», чтобы вам отвечали на русском языке. Практически во всех ресторанах и кафе меню на трех языках — азербайджанском, русском и английском.
Еще одна из причин популярности русского языка заключается в том, что азербайджанцы весьма активно ведут бизнес со своим северным соседом.
Это так называемая вторая волна граждан Азербайджана, которые уехали в Россию в тяжёлые 90-е в поисках работы. Там уже выросло новое поколение азербайджанцев, часть из которых остались, а часть — вернулись. И надо сказать, русский язык на родине им очень даже пригодился.
В современной истории Азербайджана был период, когда, казалось, язык Пушкина и Толстого утратил свою привлекательность для молодёжи, уступив позиции английскому, ставшему особенно востребованным в связи с приходом иностранных компаний в нефтяной сектор экономики страны.
Но в последние годы республика вновь активно развивает туризм и торговые отношения с Россией, что делает русский язык все более популярным. Для гостей из РФ и тех, кто находится в Азербайджане по делам бизнеса, создаются максимально комфортные условия. Не случайно, что среди туристов россияне сейчас занимают вторую позицию, уступая только турецким гражданам.
Без русофобии и истерик
На ситуации с изучением русского языка никак не отразилось проведение Россией специальной военной операции (СВО) на Украине. Азербайджан не «затрясло», как некоторые другие бывшие советские республики, от русофобии и негативных эмоций к русскоязычной части своего населения.
В этой связи мне вспоминается рассказ кандидата медицинских наук Вюгара Мамедова о его командировке в Вильнюс, где он много общался по-русски с местным населением. Один из литовцев с удивлением поинтересовался: «Вы говорите по-русски? Почему? Не боитесь потерять родной язык?» На что Магомедов спокойно ответил: «Нет! Нам нечего бояться. Бояться потерять родной язык могут только малые народы, такие, как вы или эстонцы, латыши. Нас, тюркоязычных, много, потому мы никогда не потеряем свой язык и не боимся изучать и говорить на других языках, включая русский».
Доля истины в этом есть, как и в том, что Азербайджан и Россию связывают многовековые узы дружбы и добрососедства.
За два дня до начала СВО, 22 февраля, когда президент России Владимир Путин признал Луганскую и Донецкую народные республики, глава Азербайджана Ильхам Алиев встречался в Москве с российским коллегой. Он рассказал Владимиру Путину о русских школах и вузах с русским языком обучения у себя в республике.
Это важнейшая, думаю, основа наших отношений и будущего наших связей, потому что русский язык всегда объединял страны бывшего Советского Союза и, конечно, без знания русского языка очень трудно будет налаживать коммуникации будущим поколениям».
Тогда же в Кремле была подписана Декларации о союзническом взаимодействии двух стран, которая «закрепила высокий уровень межгосударственных связей, сложившихся в течение последних 30 лет».
Надо отметить, что Азербайджан не присоединился к западным санкциям против России. Выверенная политика, проводимая Анкарой по отношению к России, нашла полное понимание и у официального Баку. И не только потому, что республика считает Турцию своим старшим братом.
«Многовековые узы дружбы и добрососедства, связывающие наши народы, являются надёжной основой поступательного развития азербайджано-российского стратегического партнёрства и многопланового сотрудничества, — было сказано в поздравительном письме Ильхама Алиева российскому коллеге по случаю Дня России. — Уверен, что совместными усилиями отношения между Азербайджанской Республикой и Российской Федерацией будут и далее неуклонно укрепляться и расширяться на благо наших народов и стран».