Развитие образовательной миграции стало темой состоявшегося 20 декабря 2021 года в пресс-центре «Россия сегодня» конференции, которая собрала выпускников российских вузов из разных стран. За беседой единомышленников наблюдала корреспондент MEDIA-MIG. 

Общим лейтмотивом дискуссии стал тезис о том, что российские вузы сохраняют традиции качества еще с советских времен и дают студентам фундаментальные знания, позволяющие успешно трудиться в любой части света. Форпостом остается Российский университет дружбы народов — с 1960 года на его подготовительном факультете языковое и предметное обучение круглогодично проходят иностранные граждане, желающие получить высшее образование на русском языке.

Принимая студентов со всего мира, РУДН во многом способствовал формированию собственной кадровой прослойки в развивающихся странах, хотя далеко не сразу обрел признание. Как отметил вице-президент Общества ливано-российской дружбы, врач Риад Нажм:

«Ливанские выпускники РУДН были инициаторами создания общества выпускников советских вузов еще в 1970 году и боролись за признание дипломов, которые не признавали раньше. В наше время в Ливане признаются все дипломы российских государственных вузов».

В условиях развивающейся образовательной миграции наши университеты повышают репутацию в том числе благодаря тому, что иностранные студенты имеют возможность на личном опыте сопоставить качество преподавания и обучения в России и в других странах. 

«Очень хорошо помню слова многих моих друзей, которые окончили вузы в России и продолжили обучение в других странах, в том числе в Западной Европе, Северной Америке. Когда они проходили обучение в России, то недооценивали, сколько они получили, пока не приехали в другие страны и не сравнили. Для них это было как в школе», — рассказал доцент кафедры теории и истории международных отношений РУДН Аду Яо Никэз

Предметно о растущей востребованности российских вузов за рубежом, а также о роли межгосударственных связей в сфере высшего образования высказался основатель венчурных компаний в Европе, США, России и Китае Лю Синь:

«Я окончил РУДН по специальности «Журналистика» и уже более 20 лет финансирую группу, которая управляет социальными сетями РУДН в Китае на китайском языке. У нас есть десять платформ, где в настоящее время более 5 млн подписок и более 200 млн просмотров. Последние 20 лет при нашей информационной помощи РУДН набирал 5,5 тыс. китайских студентов, а все российские вузы — более 10 тыс. студентов. При нашей помощи Россия и российские вузы, особенно мой родной вуз, получили более 500 млн долларов за обучение китайских студентов. Когда я приехал, в РУДН было 35 китайских студентов, в настоящее время — 1 400 человек. В 40 раз больше. И самое важное, что Китай признает все российские государственные вузы. Это говорит о качестве образования. Я так же ценю отношения между Китаем и Россией. И это не только политические отношения, но и экономические. В настоящее время объем торговли между нашими странами больше 200 млрд долларов. Это огромная цифра, это же сколько проектов, сколько совместных программ, какой объем работ. Это не только нашим правительствам нужно. Мне как коммерсанту, который занимается бизнесом между Россией и Китаем, нужны специалисты, знающие китайский и русский язык, знающие культуру наших стран».

Другие аргументы в пользу продвижения русского языка и культуры, согласующиеся со спецификой своего образования, привел первый секретарь Посольства Государства Палестина Абедалла Иеса — выпускник Литературного института имени А.М. Горького. Для него как поэта и режиссера, русский язык в первую очередь — ключ к уникальному русскому мировоззрению:

«Очень важно заметить мир русского человека, с кем знакомишься, живешь рядом, и ты поймешь, что он не отталкивает тебя, ты не чужой. Мне кажется, эта традиция есть только в России: ты идешь к человеку в гости, сидишь с ним за столом, перед тобой открывают холодильник и кладут перед тобой все. И сама русская модель основана на принятии всех, независимо от культуры, религии, национальности. Ты живешь среди русских не как чужой. Что касается русского языка, то русская система преподавания построена так, что ты сразу чувствуешь себя внутри этой системы. Да, я на первом курсе понимал 2–3% от того, что говорят, но это литературный вуз, это высокий язык. Это дало мне возможность бороться с самим собой, чтобы чего-то достичь. Русский язык — это язык метафор. Ты можешь создавать свои мысли исходя из знаний этих слов. Я всегда говорю: можно из 200 русских слов построить мир».

Трудностями в изучении русского языка поделился и Лю Синь: «В начале очень тяжело, особенно произношение “р”. Это кошмар для китайцев. Я каждый день кричал в лесу: “трамвай, троллейбус”. Но мои русские педагоги очень сильно помогали».

Корреспондент MEDIA-MIG поинтересовалась у спикеров их мнением о проблемах российского высшего образования: не теряет ли Россия позиции в конкурентной борьбе за иностранных студентов, и что следует усовершенствовать для их интеграции в российских университетах?

Верховный Комиссар ЕОЭС по международному сотрудничеству, экс-Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Бенин в РФ Габриэль Кочофа отметил, что хотел бы видеть большую поддержку студенческих ассоциаций со стороны государственных ведомств, Минобрнауки России и МИД РФ, в том числе в части проведения форумов и конференций.

Среди ключевых проблем он также выделил недостатки прогнозирования, когда иностранный студент приезжает в Россию осваивать специальность, мало востребованную в его родной стране, и не может впоследствии найти работу: 

«Когда мы готовим специалистов, то после окончания мы все должны интересоваться, пригодился ли диплом. На протяжении многих лет мы это не делали. Мы не продвигаем этих выпускников. Такие страны, как Франция, лоббируют своих выпускников, я могу назвать человек двадцать из закончивших французские университеты, которые руководят французскими компаниями на африканском континенте».

Политический фактор, по убеждению Верховного Комиссара ЕОЭС, несомненно, влияет на международный статус российских дипломов о высшем образовании, и России необходимо придерживаться в этом вопросе твердой позиции: 

«На сегодняшний день вопрос признания наших дипломов не решен до конца. Человек возвращается, он окончил аспирантуру, и какая-то комиссия сидит и думает: “Ну твой диплом мы сравниваем с 3-м курсом”. Россия должна сказать: “Ребята, вот столько часов, вот столько курсов и чему это соответствует”». 

Завершил свою речь Габриэль Кочофа эмоциональным призывом сделать все возможное для преодоления последствий пандемии:

«Огромная просьба, чтобы не потерять качество образования. Надо вернуть всех иностранных студентов в аудитории. Невозможно получить качественное образование онлайн. Да, университеты все делают, да, мы научились за два года обучать дистанционно, но хирург не станет хирургом онлайн. И важно не терять эту школу, проводить практику в аудиториях».

Приняла участие в дискуссии Елена Мохова